《岳陽樓記》(3)
【課文】
岳陽樓記
慶曆四年春1,滕子京2謫守巴陵郡3。越4明年,政通人和5,百廢具興6。乃7重修岳陽樓,增其舊制8,刻唐賢、今人詩賦9於其上;屬10予作文以記之。
予觀夫巴陵勝狀11,在洞庭一湖。銜遠山12,吞長江,浩浩湯湯13,橫無際涯14;朝暉夕陰15,氣象萬千16。此則岳陽樓之大觀也17,前人之述備18矣。然則19北通巫峽20,南極瀟湘21,遷客騷人22,多會23於此,覽物之情24,得無異乎25?
若夫26霪雨霏霏27,連月不開28;陰風怒號29,濁浪排空30;日星隱耀31,山岳潛形32;商旅不行,檣傾楫摧33;薄暮冥冥34,虎嘯猿啼。登斯樓也,則有去國懷鄉35,憂讒畏譏36,滿目蕭然37,感極38而悲者矣。
至若39春和景明40,波瀾不驚41,上下天光42,一碧萬頃43;沙鷗翔集44,錦鱗45游泳,岸芷汀蘭46,郁郁青青47。而或長煙一空48,皓月千里,浮光躍金50,靜影沉璧51;漁歌互答,此樂何極!登斯樓也,則有心曠神怡52,寵辱53皆忘,把酒臨風54,其喜洋洋55者矣。
嗟夫56!予嘗57求古仁人之心,或異二者之為58。何哉?不以物喜,不以己悲59。居廟堂之高60,則憂其民;處江湖之遠61,則憂其君。是進62亦憂,退63亦憂,然則何時而樂耶?其必曰:「先天下之憂而憂,後天下之樂而樂」歟64!噫65!微斯人66,吾誰與歸67?
【注釋】
1. 慶曆四年:慶曆,宋仁宗(1010-1063)的年號。慶曆四年,即公元1044年。
2. 滕子京:滕子京(990-1047),名宗諒,字子京,河南人,范仲淹在文中用字去稱呼他。滕與范仲淹是同科進士。
3. 謫守巴陵郡:(滕子京)貶官到岳州當知州。謫,貶官。守,粤音秀,太守的簡稱,此處作動詞用,指出任太守。太守是地方的行政長官,宋朝的地方行政長官稱知州,當時藤子京出任岳州知州,文章用古官名代稱知州。巴陵郡,宋朝叫岳州(今湖南岳陽市),巴陵是古代地名,文章採用了古地名。
4. 越:及至、到了。
5. 政通人和:政事通達,百姓安居樂業。
6. 百廢具興:指各種荒廢了的政務,全部重新興辦。百廢,各種荒廢的政務;百,虛數,表示各種。具,同俱(讀亦作俱),全部。興,興辦。
7. 乃:於是
8. 增其舊制:擴大舊有的規模。增,加多、擴大。舊制,舊有的規模。
9. 詩賦:詩歌和文章。
10. 屬:同囑。囑吒、吩咐。
11. 勝狀:勝,壯觀。狀,狀貌、形勢。勝狀,即指美景。
12. 銜遠山:指洞庭湖像張開嘴吧叼着遠山一樣。銜,同含,讀亦作「含」。
13. 浩浩湯湯:形容水勢浩大的樣子。湯,粤音商。
14. 橫無際涯:指湖面廣闊得沒有邊際。際,邊。涯,極限、盡頭。
15. 朝暉夕陰:這句用了互文的手法,即兼句「朝陰夕暉」的意思。全句的大意是早晚有時有日光,也有時有陰霾。
16. 氣象萬千:景色變化無窮。萬千,形容變化多端。
17. 此則岳陽樓之大觀也:這是岳陽樓美麗壯盛的景觀。大觀,美麗壯盛。
18. 備:詳盡、完備。
19. 然則:表示語氣的轉折,意思類似可是、然而。
20. 巫峽:屬長江三峽(巫峽、瞿塘峽、西陵峽)之一,位於四川巫山縣,在洞庭湖西北方。
21. 瀟湘:瀟,瀟江。湘,湘江。在湖南境內,向北流入洞庭湖。
22. 遷客騷人:貶謫的官員和文人。遷,貶謫。騷,《離騷》的簡稱。泛指詩人,或指仕途失意的文人。
23. 會:聚集。
24. 覽物之情:觀察事物的心情。覽,觀察。
25. 得無異乎:難道沒有分別嗎?得,豈、難道。異,不同、分別。
26. 若夫:句首助詞,表示語氣轉折,意思和好像近似。夫,粤音扶。
27. 霪雨霏霏:指雨下個不停。霪,同淫。過量。霪雨,下了很久的雨。霏霏,雨線細密。
28. 連月不開:連續數月不放晴。不開,不放晴。
29. 怒號:指風聲強勁得像呼嘯一樣。怒,強勁。號,呼嘯、怒吼,粤音豪。
30. 排空:衝上天空。
31. 日星隱耀:太陽和星星的光芒藏匿起來。隱,藏匿。耀,光芒、光輝。
32. 山岳潛形:山岳的形體消失了。岳,本指高大的山,這裏和山同義。潛,隱沒、消失。
33. 檣傾楫摧:指船隻翻覆沉沒。檣,船桅。楫,船槳,這裏泛指船隻,是借代的手法。傾,側倒。摧,毀壞。
34. 薄暮冥冥:黃昏時一片昏暗。薄暮,黃昏。冥,昏暗,粤音名。
35. 去國懷鄉:離開京城思念故鄉。去,離開,粤音許。國,中國(中原),指中央,即京師。去國,離開京城,指貶謫到遠方。
36. 憂讒畏譏:憂慮擔心別人中傷和諷刺。讒,中傷,粤音蠶。譏,諷刺、責備。
37. 滿目蕭然:所見一片蕭條冷落。滿目,視野。蕭然,蕭條冷落。
38. 感極:感慨至極。
39. 至若:至於,有轉換話題的作用。
40. 春和景明:春風和煦,陽光明媚的日子。和,和煦。景,日光。景明,陽光明媚。
41. 波瀾不驚:指湖面平靜無波。瀾,大波浪。驚,動,指泛起波浪。
42. 上下天光:天色和湖光互相映照。上下,分指天色和湖光。
43. 一碧萬頃:一片碧綠。頃,度量衡單位,一百畝為一頃;萬頃,形容地方之大。
44. 翔集:翔,飛翔。集,聚集、棲息。
45. 錦鱗:色彩繽紛的魚鱗。這是借代的寫法,泛指魚兒。
46. 岸芷汀蘭:岸上和小洲中的蘭花和香草。芷、蘭,香草。汀,小洲。
47. 郁郁青青:承上句,這些蘭花和香草既芬芳又茂盛。郁郁,形容香氣濃烈。青青,茂盛。青,同菁,粤音精。
48. 而或長煙一空:有時煙消霧散。長煙,空中水氣。空,消散;指空中水氣,頓時消散。
49. 皓月千里:明月照遍大地。皓,潔白的。皓月,明月。千里:形容廣闊的面積。
50. 浮光躍金:月光浮於湖上,如躍動的金線。浮光,月光浮於水面之上。躍,跳動,粤音弱。躍金,如躍動的金線。
51. 靜影沉璧:平靜的湖面,月光倒影如一面白玉沉在湖中。影,月影。璧,白玉。靜,平靜。
52. 心曠神怡:心情開朗,精神舒暢。曠,開朗。怡,悅樂、舒暢。
53. 寵辱皆忘:得和失通通忘掉了。寵,得寵。辱,受辱。
54. 把酒臨風:拿着酒杯迎風暢飲。把,持、拿。臨,對着、迎着。
55. 其喜洋洋:心情喜悅,洋洋自得。洋洋,自得的樣子。
56. 嗟夫:多用於句首,相當於唉、可嘆的用法。夫,粤音扶。
57. 嘗:曾經。
58. 或異二者之為:或許和以上的兩類人不同。或,或許。異,不同。二者之為,指「以己以物為悲喜」的人。
59. 不以物喜,不以己悲:此句互文見義(即兼具「不以物悲,不以己喜」之義)。意思是不以外界景物的悲喜為悲喜,又不以一己際遇的悲喜為悲喜。
60. 居廟堂之高:在朝廷上身居高位。居,處、位於。廟堂,朝廷。
61. 處江湖之遠:身處隱居的地方、遠離朝廷。處,身處、置身。江湖,民間,多用來指隱居的地方。
62. 進:當官。
63. 退:退隱。
64. 歟:感嘆助詞,用法相當於吧、啊。歟,粤音如。
65. 噫:唉,粤音衣。
66. 微斯人:沒有這些人。微,沒有。斯人,這些人;指「古仁人」,即能夠「先天下之憂而憂,後天下之樂而樂」的人。
67. 吾誰與歸:這是「吾與誰歸」的倒裝,意指我附和那些人呢?與,讚許、附和,粤音遇。
【語譯】
慶曆四年春天,滕子京降職當岳州知州。到了第二年,岳州的政事通達,百姓安居樂業;很多長年荒廢的事務,又重新興辦起來了。於是重新修建了岳陽樓,擴大了舊有的規模,在樓中鏤刻了唐代前賢和今代文人的詩賦。他更囑託我寫一篇文章,記述這件事。
我看到巴陵郡的美麗景色,全都集中在洞庭湖上。(洞庭湖) 像張開嘴吧叼着遠山一樣,吞吐着長江的江水,水勢浩大,湖面寬闊無邊。早晚時陰時晴,景色千變萬化,這就是岳陽樓美麗壯盛的景觀,前人的描述已經很詳盡了。然而(洞庭湖)往北通向巫峽,南面直到瀟江、湘江,降職遠調的官員,南來北往的詩人,都會在這裏聚集。(他們)觀察事物的心情,難道沒有分別嗎?
好像遇上陰雨連綿,有時連續數月都不放晴,陰冷寒風怒吼,混濁的波浪衝上天空。太陽和星星的光芒藏匿起來,山岳的形體消失了。商人旅客都無法通行了;桅杆倒下,船槳折斷。傍晚時份,天色昏暗,(隱約地)聽見老虎的長嘯、猿猴在哀啼。這個時候登上岳陽樓,就會產生離開國都,懷念家鄉,擔心受人中傷,也害怕別人譏諷,所見都是蕭條的景象,感慨悲傷到極點啊!
至於在春風和煦,陽光明媚的日子,湖面風平浪靜,天色湖光相接,一片碧綠,廣闊無際;沙鷗飛翔聚集,美麗的魚兒游來遊去;湖岸上的香草和沙洲上的蘭花,既芬芳又茂盛。有時候湖面煙霧完全消散了,明月照遍大地。月光浮在湖上,如躍動的金線。平靜的湖面,月影如一面白玉沉在湖中。漁夫的歌聲一唱一和,這樣的樂趣實在無窮!這個時候,登上岳陽樓,就會有心情開朗,精神舒暢的感覺,(把)榮辱得失都忘記了,拿着酒杯迎風暢飲,感到一片喜氣洋洋啊!
唉!我曾經探求過古時品德高尚的人的思想,或許和以上兩類人不同,究竟是怎樣的呢?他們是不會因為外物的好壞和個人的得失而或喜或悲。在朝廷作官的時候,會為百姓擔憂;(就算是)退隱了不在朝廷,仍會為國家擔憂。這樣是在朝為官也擔憂,退隱為民也擔憂。那麼他們在甚麼時候才會快樂的呢?他們一定會說:「在天下人憂慮之前,自己首先憂慮;在天下人快樂之後,自己才去快樂」吧!唉!沒有這種人,我還可以附和哪些人(同誰一道)呢?
(未完,待續)
文:廖sir、二喬工作室(中文教育)編輯部
請到二喬工作室面書讚好此文:
瀏覽二喬新設網頁,可獲取更多語文資訊:
二喬工作室,提供不同類型文字,助你增廣見識,擴闊眼界:
浪蕩天涯 尋覓桃源(旅遊消閒文字)http://2kiu-workshop-travel.blogspot.
沒有留言:
張貼留言