【前言】
不經不覺,楊利成老師離開大家已有三年。楊老師擔任「二喬工作室」顧問多年,他不像某些機構的掛名顧問,而是身體力行,對我們多所提點,匡正謬誤,閒來亦為我們撰寫篇章以饗後學。可惜二喬編輯部往往以太深奧不合中學生閱讀為由,每把文章束之高閣。
良師遠去,方知我們當初的決定甚為不當,如今我們重新整理楊老師的文字以供大眾瀏覽,希望能對後學有所裨益。從文章中可見老師治學之嚴,下筆之縝密。
楊老師的教誨與點撥,吾等永誌不忘。最後,謹以此系列的文章永懷老師的大德。
越人歌1
伕名2
今日何日,搴3舟中流4。
今夕何夕,得與王子同舟。
山有木兮5木有枝,心悅6君7兮君不知。
【註釋】
1. 本詩詩題及內容均據《玉臺新詠》,與劉向《說苑》不同。據《玉臺新詠》版本,是因為文字較為簡單,容易明白。
2. 劉向《說苑》說歌者是「榜枻越人」。陳文子《文選補遺》亦作「榜枻越人」。榜,音磅,船槳。枻,音曳,短槳。榜枻,作動詞用,撐船的意思。榜人,即是船夫。越,地名,即今浙江省一帶地方。越人,浙江人。榜枻越人,即是浙江船夫。這祇是個稱呼,不是名字。佚,散失。佚名,沒有姓名,即無名氏(編案:意指作者為誰而不可考)。
3. 搴:本是揭、撩的意思,通用作撐。搴舟,即是撐船。編案:搴,音軒。
4. 中流:河流的中央。
5. 兮:感嘆詞。相當於白話中的「啊」。
6. 悅:喜歡。
7. 君:對人的尊稱。
【意譯】
今日真是個好日子啊!能夠給王子撐船河上。
今晚真是個好夜晚啊!能夠與王子共在船上。
您看!山上的樹林密布棋星,樹上的枝葉繁榮豐盛;
但是,我傾慕您的心聲,您卻一點兒也不領情!
【賞析】
歌有合樂與不合樂之分。合樂的稱為歌曲,不合樂的叫做徒歌。音樂部分是樂曲,文字部分是詩歌。音樂要有旋律,文字當有韻律。詩,是需要押韻的。這首歌雖是徒歌,隨口唱出,仍是押韻的。全詩六句,首四句,隔句押韻,流、舟兩字押尤韻(~ɐu)。最後兩句,每句押韻,枝、知兩字押支韻(~i)。緩急快慢的節奏,抑揚頓挫的韻律,就顯露出來。初學讀詩和寫詩,都是必須注意的。
文學是形象藝術,需要聯想。詩是追求韻律,需要諧協。聯想,前人稱為「興」。(去聲,讀若慶。)由於追求韻律諧和,往往遷就了音節,內容就相對地不需緊密配合了。本詩「木有枝」與「心不知」,兩者在意義上沒有甚麼關連;但音節和諧,朗誦起來就悅耳動聽了。多舉一例來說,《詩經.關雎》也是用即物起興的手法:「關關雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。」詩人在河邊,聽見雎鳩的鳴聲;就聯想到幽嫺貞靜的女子,才是英明領袖的好匹配。雎鳩和淑女,並無關連;大概是鳩、洲、逑三字押韻,唱起來諧協罷了。這點很像近世的順口溜、數白欖吧!所以,不必要將兩者的關係,一定要連結起來。
案:文章標題為二喬工作室所加。文字由本工作室編輯,如有錯漏責任在本工作室。

沒有留言:
張貼留言