2023年中文科中學文憑試試卷二乙部第25題有以下一段文字,為方便同學溫習,本工作室將相關文字語譯如下:
【原文】
葉公語孔子曰:「吾黨有直躬(1)者,其父攘(2)羊而子證(3)之。」孔子曰:「吾黨之直(4)者異於是。父為子隱,子為父隱,直在其中矣。」
《論語‧子路》
【注釋】
1. 直躬:處事正直。一說直躬乃人名,譯文不取此說。
2. 攘:偷。攘與偷並非完全同義,故意取他人之物為偷,順手而取(例如在路上見別人跌了錢包而取去)為攘,故譯文翻譯作順手牽羊。
3. 證:指證、揭發。
4. 直:率直。與上文的「直」意思不同,孔子這番話背後的意思是親人之間互相隱瞞乃人之常情。注意孔子並未否定葉公的說法,他只是從另一角度敘述親人犯錯後,家中至親會如何反應。
【語譯】
葉公對孔子說:「我鄉下有個處事正直的人,父親順手牽羊,兒子出來指證他。」孔子說:「我鄉下的人和你鄉下的人不同。父親替兒子隱瞞(過錯),兒子替父親隱瞞過錯,當中可見到真摯的人情。」
想知更多二喬資料,請瀏覽以下網址:
二喬工作室面書
沒有留言:
張貼留言