#2014DSE#中國語文#司馬遷#史記#孔子世家#考評局
香港中學文憑試選用年份:2014
作者/編者:司馬遷
篇名:史記•孔子世家
出處:《史記》卷第四十七〈孔子世家第十七〉(中華書局,1959年)
【題解】
「世家」是《史記》中專門記錄諸侯事跡的體例。孔子不是諸侯,但司馬遷覺得孔子有教化育人之大功,所以把孔子的事跡列入「世家」。
選文節錄自《史記•孔子世家》,當時孔子和他的弟子流落於陳蔡兩國之間,陳蔡兩國的大夫派人斷絕他們的糧食,不少門人因而病倒;在困境之下,孔子的弟子不免沮喪。文中通過孔子和三位弟子(子路、子貢、顏淵)的對話,帶出「不容何病,不容然後見君子」──君子縱是失意,仍應堅守原則的主題。
【原文】
孔子遷1于2蔡3三歲,吳4伐陳5。楚救陳,軍6于城父7。聞孔子在陳蔡之閒8,楚使人聘9孔子。孔子將往拜禮10,陳蔡大夫謀曰:「孔子賢者,所刺譏皆中諸侯之疾11。今者久留陳蔡之閒,諸大夫所設行12皆非仲尼之意。今楚,大國也,來聘孔子。孔子用於楚13,則陳蔡用事14大夫危矣。」 於是乃相與15發徒役16圍孔子於野。不得行,絕糧。從者病,莫能興17。孔子講誦弦歌不衰18。子路慍19見曰:「君子亦有窮20乎?」孔子曰:「君子固窮21,小人窮斯濫矣22。」
子貢色作23。孔子曰:「賜,爾24以予25爲多學而識之者與26?」曰:「然。非與?」孔子曰:「非也。予一以貫之27。」
孔子知弟子有慍心,乃召子路而問曰:「詩云『匪兕匪虎,率彼曠野』28。吾道非邪29?吾何爲於此?」子路曰:「意30者吾未仁邪?人之不我信也31。意者吾未知32邪?人之不我行也33。」孔子曰:「有是乎!由34,譬使仁者而必信35,安有伯夷、叔齊36?使37知者而必行,安38有王子比干39?」
子路出,子貢入見。孔子曰:「賜40,詩云『匪兕匪虎,率彼曠野』。吾道非邪? 吾何爲於此?」子貢曰:「夫子之道至大也,故天下莫能容41夫子。夫子蓋少貶42焉?」孔子曰:「賜,良農能稼43而不能爲穡44, 良工能巧45而不能爲順46。君子能脩47其道,綱而紀之,統而理之48,而不能爲容。今爾不脩爾道而求爲容。賜,而志不遠49矣!」
子貢出,顔回50入見。孔子曰:「回,詩云『匪兕匪虎,率彼曠野』。吾道非邪?吾何爲於此?」顔回曰:「夫子之道至大,故天下莫能容。雖然51,夫子推而行之52,不容何病,不容然後見君子!夫道之不脩也,是吾醜53也。夫道既已大脩而不用,是有國者之醜也。不容何病,不容然後見君子!」孔子欣然54而笑曰:「有是哉顔氏之子!使爾55多財56,吾爲爾宰57。」
於是使子貢至楚。楚昭王興師迎孔子,然後得免58。
據中華書局《史記》卷第四十七〈孔子世家第十七〉
*紅字為2013年文憑試所問的字詞。
【注釋】
1. 遷:流離。
2. 于:同「於」。
3. 蔡:春秋時代位於晉、楚之間的小國,位於今河南上蔡一帶。
4. 吳:春秋後期興起的大國,位於今江蘇一帶。
5. 陳:春秋時期的小國,位於今河南開封以東、安徽亳州一帶。
6. 軍:作動詞用,屯兵。
7. 城父:地方名,在今安徽亳州一帶。
8. 閒:同「間」。
9. 聘:以禮徵聘。
10. 拜禮:拜謝。
11. 所刺譏皆中諸侯之疾:諷刺譏評的都說中了諸侯的弊病。刺譏,諷剌譏評。疾,毛病。
12. 設行:所作所為。
13. 孔子用於楚:孔子受楚國所重用。
14. 用事:當權執政。
15. 相與:相互、一起。
16. 徒役:服役的人。
17. 興:站立。
18. 不衰:沒有減退。
19. 慍:埋怨,粤音穩。
20. 窮:困厄。
21. 君子固窮:君子困厄時仍有所堅持。固,堅持。
22. 小人窮斯濫矣:小人困厄時就會大失方寸。濫,失當。
23. 色作:變臉色。
24. 爾:你。
25. 予:同「余」,我,讀亦作余。
26. 與:同「歟」,句末助詞,嗎。粤音如。
27. 予一以貫之:我的思想把握事物共通之理,再加以融會貫通。貫,融會貫通。
28. 匪兕匪虎,率彼曠野:語出《詩經•小雅•何草不黃》。意指不是犀牛不是老虎,卻帶着你們流落在曠野之中。匪,通「非」,不,讀亦作非。兕,犀牛,粤音自或似。率,帶。
29. 吾道非邪:我的信念不正確嗎。道,指思想、學說、信念(譯文以信念作翻譯)。邪,通「耶」,嗎;讀亦作耶。
30. 意:推測、估計。
31. 人之不我信也:別人不信任我們。「人之不我信也」乃「人之不信我也」的倒裝。
32. 知:通「智」,智慧、智謀;讀亦作智。
33. 人之不我行也:別人不依從我們的路線。行,路線、主張;這裏作動詞用,即依從我的路線。「人之不我行也」乃「人之不行我也」的倒裝。
34. 由:即子路。子路,姓仲,名由,子路(或季路)是他的字。
35. 譬使仁者必有信:假使仁德的人一定得到別人信任。譬,假使。
36. 伯夷、叔齊:古代孤竹國的兩位王子,德行高潔,因反對周武王用以暴易暴的方法推翻商紂,兄弟兩人隱居於首陽山中,寧死也不接受周朝的俸祿,最後餓死山中。
37. 使:假使。
38. 安:豈、怎麼。
39. 比干:商紂叔父,因勸諫紂王勿行暴政而遭剖心。
40. 賜:即子貢。子貢,姓端木,名賜,子貢是他的字。
41. 容:接納。
42. 蓋少貶:何不略略減損。子貢的意思是叫孔子稍微降低他的道德標準。蓋,同「盍」,何不;粤音合。少貶,略略減損。
43. 稼:耕作;粤音價。
44. 穡:收成;粤音式。
45. 巧:精妙的技藝。
46. 順:順如人意。意指良工雖有高超的技藝,他的製成品未必能滿足每個人的想法。
47. 脩:同「修」,修練;研習。
48. 綱而紀之,統而理之:意指把自己的思想和信念梳理,讓它變得有條理。
49. 遠:遠大。
50. 顏回:即顏淵。顏回,字子淵。
51. 雖然:縱使如此。
52. 推而行之:顏回的意思是孔子把自己的思想推廣而施行。
53. 醜:羞恥。
54. 欣然:喜悅的樣子。
55. 爾:你。
56. 多財:非常富有。
57. 宰:管家。
58. 得免:得以逃避。
【語譯】
孔子流離於蔡國三年,吳國攻打陳國,楚國救援陳國,屯兵於城父。(楚國)聽到孔子在陳、楚兩國邊境之中,楚國派人去聘用孔子,孔子打算應聘而前去拜謝,陳、蔡兩國的大夫就商議說:「孔子是位賢能的人,凡他所諷刺譏評的都說中了諸侯的弊病。如今他長留在陳、蔡之間,各位大夫的所作所為都不合乎仲尼的想法。現在的楚國是個強大的國家,來到禮聘孔子;(如果)孔子受楚國所重用,那麼陳蔡兩國當政的大夫就危險了。」於是他們就一起派服役的人在野外把孔子圍困起來。(孔子和弟子們)進退不得,糧食也斷絕了。跟隨的人病倒了,不能站起來。孔子繼續講他的道理和彈奏琴瑟,沒有(片刻)停下來。子路面帶怨恨地見孔子,說:「君子也會有這樣困厄的時候嗎?」孔子說:「君子困厄的時候仍有所堅持,小人困厄的時候就會舉措失當。」
子貢的神色也變了,孔子對他說:「賜啊,你認為我是博學而見多識廣的嗎?」子貢說:「對啊,難道不是嗎?」孔子說:「不是的,我只是把握事物共通的道理,而加以融會貫通吧。」
孔子知道弟子心裏有所埋怨,於是叫子路前來問他說:「《詩》這麼說:『不是犀牛也不是老虎,帶着他們流落在曠野之中。』難道是我的信念不正確嗎?我為甚麼會流落到這地方?」子路說:「也許是我們的仁德不夠吧?(所以)別人不信任我們。也許是我們的智慧不足吧?(所以)別人不依從我們的路線。」孔子說:「有這樣一回事嗎?仲由,假使仁德的人一定得到別人信任,怎會有伯夷、叔齊呢?假使有智謀的人別人就會跟從,哪裏會有王子比干呢?」
子路退下,子貢進見。孔子說:「賜啊!《詩》這麼說:『不是犀牛也不是老虎,帶着他們流落在曠野之中。』難道是我的信念不正確嗎?我為甚麼會流落到這地方?」子貢說:「老師的道理陳義極高,所以世間的人不能接納老師。老師為何不稍降要求呢?」孔子說:「賜啊,好的農夫善於播種卻不一定有好收成,好的工匠能做精巧的東西但未必盡合人意。君子能修治他的道理,訂下綱領,統攝疏理,但不一定能為世人所接納。現在你不去修治自己的道理,反而想降低要求望世人接納。賜啊,你的志向不遠大了!」
子貢出去了,顏回進見。孔子說:「回啊!《詩》這麼說:『不是犀牛也不是老虎,帶着他們流落在曠野之中。』難道是我的信念不正確嗎?我為甚麼會流落到這地方?」顏回說:「老師的道理博大精深,所以天下人不能夠接受。縱然如此,老師(把自己的道理按着自己的原則)推廣開去,不被接受又有甚麼問題,不被接受才見到(你)是君子!(一個人)不修治好自己所學的道理,才是自己的恥辱;至於道已修煉成而不被重用,那是統治者的恥辱。不被接受有甚麼問題,不被接受才見到(你)是君子!」孔子很高興地笑了,說道:「有這回事嗎顏氏的子弟!假使你變得很富有,我願意做你的管家。」
於是派子貢到楚國去,楚昭王派軍隊來迎護孔子,然後才得以避開(這場災禍)。
文:二喬工作室(中文教育)編輯部