2026年4月13日 星期一

2026年中學文憑試中國語文卷一課外文言解說-《世說新語》三則(文字版,附語譯及注釋)

 

魏晉時代的木屐

以下三則文言摘錄自《世說新語》(文字據徐震堮《世說新語校箋》,中華書局,1984),內容均與品鑑人物之高下有關。

 

第一則:

華歆、王朗(1)俱乘船避難,有一人欲依附,歆輒(2)難之。朗曰:「幸尚寬,何為不何?」後賊追至,王欲舍(3)所攜人。歆曰:「本所以疑,正為此耳。既已納其自託,寧可以急相棄邪(4)?」遂攜拯如初。世以此定華、王之優劣。

〈德行第一〉

第二則:

張玄之、顧敷(5)是顧和(6)中外孫(7),皆少而聰惠,和並知之,而常謂顧勝。親重偏至,張頗不懕()(8)。於時張年九歲,顧年七歲。和與俱至寺中,見佛般泥洹像(9),弟子有泣者,有不泣者。和以問二孫。玄謂:「被親(10)故泣,不被親故不泣。」敷曰:「不然。當由忘情(11)故不泣,不能忘情故泣。」

〈言語第二〉

第三則:

祖士少(12)好財,阮遙集(13)好屐(14),並恒自經營。同是一累,而未判其得失。人有詣(15)祖,見料視財物,客至,屏當(16)未盡,餘兩小簏(17),著背後,傾身障之,意(18)未能平。或有詣阮,見自吹火蠟屐(19),因歎曰:「未知一生當著幾量(20)屐?」神色閑暢,於是勝負始分。

〈雅量第六〉

【注釋】

(1)    華歆、王朗:華歆,字子魚,東漢末魏初(三國)名臣,曾官至司徒。王朗,字景興,東漢末魏初大臣,曾任司空、司徒等官職。

(2)     輒:總是。

(3)     舍:同「捨」,放棄,這裏指丟下。

(4)     邪:同「耶」,疑問助詞,用法如同白話「嗎」。

(5)     張玄之、顧敷:張玄之,字祖希,東晉名士。顧敷,字祖根,東晉名人。

(6)     顧和;字君孝,東晉初年名臣,以剛正聞名。

(7)     中外孫:孫兒(指顧敷)和外孫(指張玄之)

(8)     頗不懕:非常不滿。頗,非常(編案:頗多解作稍微,但有時可解作非常,這裏按文意應是非常之意);「懕」與「懨」同。(編案:考評局考材作「懨」)

(9)     佛般泥洹像:「般泥洹」即「湼槃」。佛般泥洹像,即描繪佛陀圓寂的塑像。

(10)  被親:蒙受親愛。

(11)  忘情:不為情感所牽動。

(12)  祖士少:祖約,字士少,東晉初年名人,後因謀反被殺。

(13)  阮遙集:阮孚,字遙集,東晉初年名士,以嗜酒率性聞名。

(14)  屐:指有木齒的鞋。魏晉文人非常喜好穿屐,對屐亦甚講究。更有甚者,如文中的阮孚親自造屐。

(15)  詣:拜訪。

(16)  屏當:收拾。

(17)  簏:竹製的箱子。

(18)  意:指心神。

(19)  蠟屐:為木屐上蠟,令木屐耐用及看來更亮麗。蠟,上蠟,作動詞用。

(20)  量:雙,作量詞用。

【語譯】

第一則

華歆、王朗一起乘船逃難。有一個人要求跟從他們登船(逃難),華歆總是拒絕他。王朗說:「幸好船上還有空間,為甚麼不可以(讓他上船)呢?」後來賊人追上來,王朗想丟下讓他上船的人。華歆說:「我起初所以猶疑,正因為這原故。但既然已答應了他的請託,難道就可以因為危急而拋棄他嗎?」於是仍舊像開始時拯救這人。世人根據這件事評定華、王的高下。

第二則

張玄之、顧敷是顧和的孫兒和外孫,都是年紀輕輕便聰明伶俐,顧和熟知他們的個性,但經常說顧敷較優勝,對他更偏愛器重,張玄之非常不滿。當時,限玄之九歲,顧敷七歲,顧和同他們一起到佛寺,看到般泥洹佛像,(佛像身旁)有些弟子的造像在哭泣,有些就沒有哭泣。顧和就這情景問兩位孫兒(為何會這樣)。張玄之說:「蒙受佛的親愛所以哭泣,沒有蒙受親愛所以不哭。」顧敷說:「不對。應該是不被感情牽動所以不哭泣,不能夠忘卻感情所以哭泣。」

 

第三則

祖士少喜愛錢財,阮遙集喜愛木屐,兩人常常親自謀劃處理自己喜好的事。(兩種愛好)同樣都是他伉的牽累,而當時人無法決定兩人的高下優劣。當時有人造訪祖士少,看到他正在整理財物,還未完全收拾妥當,還剩下兩小箱,(於是)藏在背後,側著身子遮蔽它,心神未能安靜下來。有人去探訪阮遙集,看到他正吹著火為木屐上蠟,還還慨嘆地說:「不知道一輩子能穿上幾雙木屐?」說時神色安詳,於是兩人的高下有所分曉了。

 

2025年8月3日 星期日

楊利成老師文選(19) - 口語和文字

 【前言】

不經不覺,楊利成老師離開大家已有三年。楊老師擔任「二喬工作室」顧問多年,他不像某些機構的掛名顧問,而是身體力行,對我們多所提點,匡正謬誤,閒來亦為我們撰寫篇章以饗後學。可惜二喬編輯部往往以太深奧不合中學生閱讀為由,每把文章束之高閣。

良師遠去,方知我們當初的決定甚為不當,如今我們重新整理楊老師的文字以供大眾瀏覽,希望能對後學有所裨益。從文章中可見老師治學之嚴,下筆之縝密。

楊老師的教誨與點撥,吾等永誌不忘。最後,謹以此系列的文章永懷老師的大德。



劉向《說苑.卷十一.善說》有以下一段關於《越人歌》(《越人歌》的賞析,詳見「楊利成老師文選」18)的文字:

襄成君始封之日,衣翠衣,帶玉劍,履縞舄,立於流成水之上,大夫擁鐘錘縣,令執桴號令,呼誰渡王者於是也?楚大夫莊辛過而說之,遂造託而拜謁,起立曰:「臣願把君之手,其可乎?」襄成君忿然作色而不言。莊辛遷延沓手而稱曰:「君獨不聞夫鄂君子皙之汎舟於新波之中也?乘青翰之舟,極𦲸芘,張翠蓋而挹犀尾,班麗褂衽,會鍾鼓之音畢。榜枻越人擁楫而歌,歌辭曰:「濫兮抃草濫予,昌枑澤予,昌州州,堪州焉乎,秦胥胥,縵予乎,昭澶秦踰,滲惿隨河湖。」鄂君子皙曰:「吾不知越歌,子試為我楚說之。」於是乃召越譯。乃楚說之曰:「今夕何夕兮,搴舟中流,今日何日兮,得與王子同舟。蒙羞被好兮,不訾詬恥,心幾頑而不絕兮,得知王子。(編案:《玉臺新詠》省略「蒙羞被好兮」四句,詳情請參考楊利成老師文選18)山有木兮木有枝,心說君兮君不知。」於是鄂君子皙乃揄修袂行而擁之,舉繡被而覆之。

以上文字據趙善詒《說苑疏證》

中文是言、文不合一的。絕對不是現在的人所謂「我手寫我口」。口說的,是口頭語,是方言;方言隨著地域不同而各異,語音、詞彙,都各自不同。用文字將語言直接表述出來,就好像這篇浙江話歌詞一樣:「濫兮抃草濫予,昌枑澤予,昌州州,堪州焉乎,秦胥胥,縵予乎,昭澶秦踰,滲惿隨河湖。」你看得明嗎?我國文化,能夠突破時空的限制,可作橫面的伸展,縱線的承傳。完全有賴標準穩定的書面語 -「文言」- 以先秦兩漢文字為藍本的文言。

二十世紀初,開始用語體代替文言,用口頭說話代替書本文字,標準開始紊亂了。接著而來的,就要統一口頭語,消滅方言,使大家說的和寫的都沒有分別。普通話成為標準語之後,地區方言,就變成荼毒語文的洪水猛獸,要除之而後快了。所以,學習中文,不再從書本中學習了,而是從生活語言中學習了。可以看電影、看相聲、看話劇來學習普通話,來學習中文了。將學習口語,等同於學習中文;將學習普通話,等同於學習中文;是基本的認知錯誤。南轅北轍,怎樣可以提高國文水平呢?

案:文章標題為二喬工作室所加。文字由本工作室編輯,如有錯漏責任在本工作室。

楊利成老師文選(18) - 「越人歌」賞析

 【前言】

不經不覺,楊利成老師離開大家已有三年。楊老師擔任「二喬工作室」顧問多年,他不像某些機構的掛名顧問,而是身體力行,對我們多所提點,匡正謬誤,閒來亦為我們撰寫篇章以饗後學。可惜二喬編輯部往往以太深奧不合中學生閱讀為由,每把文章束之高閣。

良師遠去,方知我們當初的決定甚為不當,如今我們重新整理楊老師的文字以供大眾瀏覽,希望能對後學有所裨益。從文章中可見老師治學之嚴,下筆之縝密。

楊老師的教誨與點撥,吾等永誌不忘。最後,謹以此系列的文章永懷老師的大德。



越人歌1

伕名2

今日何日,搴3舟中流4

今夕何夕,得與王子同舟。

山有木兮5木有枝,心悅67兮君不知。

【註釋】

1.  本詩詩題及內容均據《玉臺新詠》,與劉向《說苑》不同。據《玉臺新詠》版本,是因為文字較為簡單,容易明白。

2.  劉向《說苑》說歌者是榜枻越人」。陳文子《文選補遺》亦作榜枻越人」。榜,音磅,船槳。枻,音曳,短槳。榜枻,作動詞用,撐船的意思。榜人,即是船夫。越,地名,即今浙江省一帶地方。越人,浙江人。榜枻越人,即是浙江船夫。這祇是個稱呼,不是名字。佚,散失。佚名,沒有姓名,即無名氏(編案:意指作者為誰而不可考)。

3.      搴:本是揭、撩的意思,通用作撐。搴舟,即是撐船。編案:搴,音軒。

4.      中流:河流的中央。

5.      兮:感嘆詞。相當於白話中的「啊」。

6.      悅:喜歡。

7.      君:對人的尊稱。

【意譯】

今日真是個好日子啊!能夠給王子撐船河上。

今晚真是個好夜晚啊!能夠與王子共在船上。

您看!山上的樹林密布棋星,樹上的枝葉繁榮豐盛;

但是,我傾慕您的心聲,您卻一點兒也不領情!


【賞析

       歌有合樂與不合樂之分。合樂的稱為歌曲,不合樂的叫做徒歌。音樂部分是樂曲,文字部分是詩歌。音樂要有旋律,文字當有韻律。詩,是需要押韻的。這首歌雖是徒歌,隨口唱出,仍是押韻的。全詩六句,首四句,隔句押韻,流、舟兩字押尤韻(~ɐu)。最後兩句,每句押韻,枝、知兩字押支韻(~i)。緩急快慢的節奏,抑揚頓挫的韻律,就顯露出來。初學讀詩和寫詩,都是必須注意的。

  文學是形象藝術,需要聯想。詩是追求韻律,需要諧協。聯想,前人稱為「興」。(去聲,讀若慶。)由於追求韻律諧和,往往遷就了音節,內容就相對地不需緊密配合了。本詩「木有枝」與「心不知」,兩者在意義上沒有甚麼關連;但音節和諧,朗誦起來就悅耳動聽了。多舉一例來說,《詩經.關雎》也是用即物起興的手法:「關關雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。」詩人在河邊,聽見雎鳩的鳴聲;就聯想到幽嫺貞靜的女子,才是英明領袖的好匹配。雎鳩和淑女,並無關連;大概是鳩、洲、逑三字押韻,唱起來諧協罷了。這點很像近世的順口溜、數白欖吧!所以,不必要將兩者的關係,一定要連結起來。

案:文章標題為二喬工作室所加。文字由本工作室編輯,如有錯漏責任在本工作室。

2025年5月20日 星期二

楊利成老師文選(17) - 〈陽關三疊〉是怎樣唱的?

 【前言】

不經不覺,楊利成老師離開大家已有三年。楊老師擔任「二喬工作室」顧問多年,他不像某些機構的掛名顧問,而是身體力行,對我們多所提點,匡正謬誤,閒來亦為我們撰寫篇章以饗後學。可惜二喬編輯部往往以太深奧不合中學生閱讀為由,每把文章束之高閣。

良師遠去,方知我們當初的決定甚為不當,如今我們重新整理楊老師的文字以供大眾瀏覽,希望能對後學有所裨益。從文章中可見老師治學之嚴,下筆之縝密。

楊老師的教誨與點撥,吾等永誌不忘。最後,謹以此系列的文章永懷老師的大德。


〈陽關三疊〉是怎樣唱的?

       〈送元二使安西〉(關於〈送元二使安西〉的內容及賞析,請參看楊利成老師文選(16))有三個題目:送元二使安西〉、〈渭城曲〉、〈陽關三疊〉

  本詩原是不歌唱的,題目是〈送元二使安西〉。後來配上音樂歌唱,而且非常流行。到底音樂如何?怎樣唱法?現在都不大清楚了。由於首句有「渭城」二字,當時就有稱為〈渭城曲〉的。宋代郭茂倩編輯《樂府詩集》(收錄古今歌辭的詩集)時,沿用作〈渭城曲〉。《唐詩三百首》就是根據《樂府詩集》,將本詩收錄入「樂府」類,題為〈渭城曲〉了。唐人又有稱作〈陽關曲〉。宋代時,因為這曲有所謂「三疊」的唱法;所以又稱為〈陽關三疊〉。此後,〈陽關三疊〉的名稱,廣為流行,甚至蓋過了原來〈送元二使安西〉的詩題了。

  究竟「三疊」是怎樣唱的呢?歷來眾說紛紜。蘇軾的考證,比較可信。就是除了第一句外,其餘三句,疊唱一次。全曲就是這樣疊唱的:

渭城朝雨浥輕塵。

客舍青青柳色新,客舍青青柳色新。(一疊)

勸君更進一杯酒,勸君更進一杯酒。(二疊)

西出陽關無故人,西出陽關無故人。(三疊)

案:文章標題為二喬工作室所加。文字由本工作室編輯,如有錯漏責任在本工作室。

楊利成老師文選(16) - 「送元二使安西」賞析

 【前言】

不經不覺,楊利成老師離開大家已有三年。楊老師擔任「二喬工作室」顧問多年,他不像某些機構的掛名顧問,而是身體力行,對我們多所提點,匡正謬誤,閒來亦為我們撰寫篇章以饗後學。可惜二喬編輯部往往以太深奧不合中學生閱讀為由,每把文章束之高閣。

良師遠去,方知我們當初的決定甚為不當,如今我們重新整理楊老師的文字以供大眾瀏覽,希望能對後學有所裨益。從文章中可見老師治學之嚴,下筆之縝密。

楊老師的教誨與點撥,吾等永誌不忘。最後,謹以此系列的文章永懷老師的大德。




送元二1使安西2

王維

渭城3朝雨浥4輕塵,客舍青青柳色新5

勸君更進一杯酒,西出陽關6無故人。

【註釋】

1.   元二:王維友人,不知名,二是他的排行。唐人習慣用排行作稱呼,例如杜           甫詩屢稱鄭虔為鄭十八。

2.  使安西:出使安西。使,出使。安西:唐朝太宗貞觀十四年(640),於西州設立安西都護府,管治交河城(即現今新疆吐魯番縣)。顯慶三年(658),將安西都護府遷到龜茲國(即現今新疆庫車縣)。

3.  渭城:即咸陽故城。渭城故城在咸寧縣東(今併入長安縣)。折柳送別的習俗,始於漢代。漢人送客西行,多在灞橋;唐人則多在渭城。

4.  浥:一作裛。沾濕。

5.  本句:王維《王右丞集》作「客舍依依楊柳春」(卷五)。郭茂倩《樂府詩集》作「客舍青青柳色春」(卷十八)。通行俗本作「客舍青青柳色新」。

6.  陽關:古關名。在現今甘肅敦煌縣西南。陽關在縣西六里,在玉門關南面,故曰陽關。是古時出塞必經之地。

【意譯】

     早上渭城,下了一場春雨。天地清澈通透,連地上的塵埃,也洗得乾乾淨淨。旅館外的柳樹,顯得格外青葱翠綠,依依可人。澄明的天色,使人愉快歡喜;清朗的天氣,是出門好日子。我的老友啊!我們要分別了!你要遠去西域龜茲安西都護府執行公務。臨行了,快點兒乾了這杯,讓大家痛飲一場吧!出了陽關,就是浩瀚無際的塞漠,就是舉目無親的異域。我的老友啊,還是快點兒乾了這杯吧!



【賞析一

     情感是抽象的,景物是具體的。詩人最擅長的是把具體的景物,烘托抽象的情感。離別通常是哀傷的,寫悲哀的景物,容易引起共鳴吧。但是,悲歡離合,總不能一概而論。不同的環境,不同的對象;就有不同的情感,不同的描寫。閱讀本詩,可以欣賞到詩人細膩的筆觸。

讀詩之前,先要留意詩題中的「使」字。元二出行的原因是公務出差。公務出差,不能不如期出發,準時到達,一點都拖延不得。出使者沒有不情願的心情,送別的不能強行挽留。這樣就說不上甚麼離愁別恨,生離死別了。愁雲慘霧的悲景,就用不上了。本詩開首所言「渭城」,是送別之地。所言「朝雨」,是送別之時。北方俗諺有云:「雨打五更頭,行人不要愁。」早雨下過,日間也就放晴了。西北黃塵飛揚,雨後則濕潤無塵,路上就好行多了。所以,朝雨是欣悅的。次句寫青青柳綠,自然水到渠成。上路出行,也好像遊春似的,都是歡天喜地,高高興興的起行了。畢竟仍是送別,不是春遊,第三句的運意要轉變了。無論是任何原因的離別,總是傷感的;何況,此行是遠行。遠去西域的安西府,是個外國人的地方,沒有親戚,沒有故舊,離別的悲,就在這裡。去後沒有故友,故友就在眼前,所要珍惜的就在這刻。如何珍惜這刻?祇有開懷暢飲,將這刻凝固起來。詩人情感之真摯,用情之深厚,真有醉翁之意不在酒的感覺了。

【賞析二

樂景寫悲情

     情感是抽象的,景物是具體的。所以,詩人最擅長的是把具體的景物,來烘托抽象的情感。悲哀的情感,用悲哀的景物,是直接的用法。離別是悲情,慣常用悲景,容易引起讀者的共鳴。試看以下的詩句:

  親朋盡一哭,鞍馬去孤城。草木歲月晚,關河霜雪清。(杜甫〈送遠〉)

古戍落業黃,浩然離故關。……江上幾人在,天涯孤櫂還。(溫庭筠〈送人東遊〉)

寒雨連江夜入吳,平明送客楚山孤。(王昌齡〈芙蓉樓送辛漸〉其一)

  高樓送客不能醉,寂寞寒江明月心。(王昌齡〈芙蓉樓送辛漸〉其二)

  山橋日晚行人少,時有猩猩樹上啼。(張文昌〈送蜀客〉)

都是盡量利用淒涼的景色,營造離別愁雲慘霧的氣氛。

  本詩的寫法,與別不同。用歡愉的景致:春雨無塵,楊柳依依,都是春天的美景;來寫離別的痛苦。將直接的感覺拗折了,但是情感卻來得更深刻,感人的力量亦更宏大。所以,王夫之在《薑齋詩話》中,大力讚賞這種寫法,認為「以樂景寫哀,以哀景寫樂」,可以「培增其哀樂」的感覺。本詩感人的地方,足以傳誦的原因,就在這裡了。

案:文章標題為二喬工作室所加。文字由本工作室編輯,如有錯漏責任在本工作室。